バングラデシュは,新たな法令により,2024年のデモ参加者に対して,法的免除を付与する.
Bangladesh to grant legal immunity for 2024 uprising participants via new ordinance.
内務大臣 サラフディン・アフメドは,2024年7月の反乱中に警察による殺害に関する措置を政府が7月の国家憲章に結びついた新しい条例の下で実施すると述べ,これは参加者を後退的に保護し,関連事件を解消する.
Home Minister Salahuddin Ahmed said the government will implement measures on police killings during the 2024 July Uprising under a new ordinance tied to the July National Charter, which retroactively protects participants and dismisses related cases.
同 博士 は , 最終 的 な 決定 を 保留 に し て 国会 に 送付 する ため , 133 の 暫定 的 な 政令 が 国会 に 提出 さ れる こと を 確認 し まし た。
He confirmed 133 interim ordinances will be submitted to parliament for review, with final decisions pending.
迅速な逮捕,継続的な治安活動,合意に基づく迅速行動大隊の将来を考える計画について強調した.
The minister emphasized swift arrests, ongoing security operations, and plans to address the Rapid Action Battalion’s future based on consensus.
また、地域紛争の最中に、中東においてバングラデシュの常時呼び出しセンターを開設し,法と秩序への貢献を表明した。
He also announced a 24/7 call center for Bangladeshis in the Middle East amid regional conflict and reiterated commitment to law and order.