ACTの救急車スタッフ不足は 閉鎖,遅延,不安全なシフトを引き起こし,新しい人材計画に促した.
ACT ambulance staffing shortages cause closures, delayed responses, and unsafe shifts, prompting a new workforce plan.
ACTの乗務員不足により駅の閉鎖,長期対応時間,救急医療士の危険な16時間シフトが引き起こされ,新たに公開された書類によると,夜勤の96%が乗務員の減給に係る.
Staffing shortages at the ACT Ambulance Service have triggered station closures, extended response times, and dangerous 16-hour shifts for paramedics, with night shifts 96% understaffed, according to newly released documents.
内部警告では 延長シフトは"危険な疲労の慣習"とされ 2025年8月までに 予定されていた 147人の新兵のうち 108人しか加入せず 43人が退社した.
Internal warnings called extended shifts a "dangerous fatigue practice," and only 108 of 147 planned recruits joined by August 2025, with 43 leaving.
副野党党首のデボラ・モリスは 患者の安全とスタッフの疲労を 危険に晒した.
Deputy Opposition Leader Deborah Morris cited patient safety risks and staff burnout.
緊急サービス大臣のマリーサ・パターソンは危機を認識し,2026年3月にリリースされる人材戦略を発表し,14人の卒業医療従事者,8人の横向雇用,追加の電話取扱者,24時間/7日の対応を実現するためのバック・オブ・ハウススタッフの採用を含む.
Emergency Services Minister Marisa Paterson acknowledged the crisis and announced a workforce strategy set for release in March 2026, including recruitment of 14 graduate paramedics, eight lateral hires, additional call takers, and back-of-house staff to achieve 24/7 coverage.