国連はイランに対する米イスラエル攻撃が 報復攻撃を引き起こし, 緊張緩和を求める世界的な呼びかけを 引き起こした後に緊急会議を開きました
The UN convened an emergency session after U.S.-Israel strikes on Iran triggered retaliatory attacks, sparking global calls for de-escalation.
2026年2月28日閲覧. ^ 国連安全保障理事会は,イスラエル,アメリカ合衆国,イランの間で激しい軍事衝突が発生したため,緊急会議を招集した.
On February 28, 2026, the UN Security Council convened an emergency session in response to intense military escalation between Israel, the United States, and Iran.
アメリカ合衆国.
The United States.
イスラエルはイランに対して攻撃を開始し,イランは米国への攻撃を含め,イスラエルと湾湾国に対するミサイルとドローン攻撃に反応した.
Israel launched strikes on Iran, and Iran responded with missile and drone attacks on Israel and Gulf states, including strikes on the United States.
基地とドバイ
Bases and Dubai.
国連事務総長は,すべての暴力を非難し,国連憲章に違反し,地域紛争をエスカレートさせる危険性を強調した.
The UN Secretary-General condemned all violence, emphasizing that it violates the UN Charter and risks escalating regional conflict.
アフリカ連合,湾岸協力理事会,その他の国際関係者は,特に脆弱な地域におけるエネルギー,食料安全保障,安定に対する脅威を理由に,停戦を求めた.
The African Union, the Gulf Cooperation Council, and other global actors called for de-escalation, citing threats to energy, food security, and stability, particularly in vulnerable regions.
オマーン の 調停 を はじめ と する 政治 的 な 努力 は , 平和 を 求め , 国際 的 な 法律 に 従う よう に と いう 広範 に わたる 呼びかけ の 中 で 進め られ て い ます。
Diplomatic efforts, including mediation by Oman, are underway amid widespread calls for peace and compliance with international law.