マドンナ は ドルセ と ガバナ の ミラン ・ ファッション ・ ウィーク ・ ショー に 出席 し , 長い 間 ブランド の ミューズ と し て 祝わ れ て い まし た。
Madonna attended Dolce & Gabbana’s Milan Fashion Week show, celebrated as a longtime brand muse.
マドンナは,ドルチェ&ガッバーナのミラノファッションウィーク秋冬2026-27のショーで,パートナーであるアキーム・モリスとの"You'll See"のメロディーを聴きながら,彼女の席に着いた.
Madonna made a high-profile appearance at Dolce & Gabbana's Milan Fashion Week Fall-Winter 2026-27 show, arriving to her seat to the tune of her song "You'll See" with partner Akeem Morris.
Vogue編集長のアンナ・ウィントゥーと俳優のアルベルト・ゲラの隣に座った彼女は、最近ドーセ&ガバナのキャンペーンに出演した。
She sat next to Vogue editor Anna Wintour and actor Alberto Guerra, with whom she recently appeared in a Dolce & Gabbana campaign.
90年代からブランドのミューズとなっている67歳のポップアイコンは ターコイズ色の手袋を被った暗いミニドレスの上に 黒いブレイザーを着ていた.
The 67-year-old pop icon, who has been a brand muse since the 1990s, wore a black blazer over a dark mini dress with turquoise gloves.
このコレクションは彼女の象徴的なスタイルに触発され,透明な蕾のドレス,超大型のピンストライプのスーツ,偽毛皮,動物のプリントが含まれていました.
The collection was inspired by her iconic style, which included transparent lace dresses, oversized pinstriped suits, faux furs, and animal prints.
モデルは鏡に映った2着のスーツを着ており、マドンナとウィントゥールはともに暗いサングラスを着用し、一心に観察していた。
Models wore mirrored double-breasted suits, while Madonna and Wintour, both wearing dark sunglasses, watched intently.
ショー の 後 , デザイナー たち が 舞台 裏 を 迎え , ファン たち が 外 に 集まっ て , 彼女 や 他 の 有名 人 たち を 一目 見 まし た。
Following the show, the designers greeted her backstage, and fans gathered outside to catch a glimpse of her and other celebrities.