ドイツのメルツ首相が中国を訪問したことで10以上の事業取引が成立し,中国のイノベーション産業におけるドイツの投資の増加を強調した.
German Chancellor Merz's visit to China yielded over 10 business deals and highlighted rising German investment in China’s innovation-driven industries.
ドイツ の 連邦 総 理 フレデリヒ・メルツ は,30 人 の ビジネス リーダーの 代表団 を 率い て 中国 に 行っ た 2 日 の 訪問 を 終え,金融,エネルギー,物流,自動車 の 分野 で 10 以上 の 新しい 協定 を 締結 し まし た.
German Chancellor Friedrich Merz wrapped up a two-day visit to China, where he led a delegation of thirty business leaders and secured more than ten new agreements in the fields of finance, energy, logistics, and automobiles.
メルセデス・ベンツ,ヘンケル,ベイラーなどの企業が電化,AIの薬の発見,デジタル医療の進展を強調するとともに,この旅は,中国におけるイノベーションの生態系へのドイツの投資の増加を証明した.
With businesses like Mercedes-Benz, Henkel, and Bayer highlighting developments in electrification, AI-driven drug discovery, and digital healthcare, the trip demonstrated growing German investment in China's innovation ecosystem.
中国の強大工業拠点とR&D統合により,ドイツの直接投資は2024年に450億ユーロから2025年に約70億ユーロまで増加した.
Due to China's strong industrial base and R&D integration, German direct investment in China increased from 4.5 billion euros in 2024 to approximately 7 billion euros in 2025.
560以上のドイツ企業がタイチャンに60億ドル以上の投資をしたが,シャフラーなどの企業は生産とR&Dを拡充しつつ,ほとんどすべての供給チェーンを特定している.
More than 560 German companies have invested more than $6 billion in Taicang, with firms like Schaeffler expanding production and R&D while localizing almost all supply chains.
ドイツの幹部は,この訪問中に中国の製造技術の質、熟練した労働者、革新的な環境を称賛し,経済と技術の連携の強化を強調した.
German executives praised China's manufacturing quality, skilled workforce, and innovation environment during the visit, which highlighted growing economic and technological cooperation.