クイーンズランドの新型ヘイトスピーチ法では,一般弁護士は,公的入力なしに特定のフレーズを禁止し,言論の自由の懸念を提起する.
Queensland’s new hate speech law lets the attorney-general ban certain phrases without public input, raising free speech concerns.
クイーンズランド州は論争の的になったヘイトスピーチ法を導入し 司法長官に"川から海まで"や"インティファダをグローバル化する"といった表現を 規制を通じて 広く禁止する権限を与えています 公共の意見も得られずにです
Queensland has introduced controversial hate speech legislation granting the attorney-general broad power to ban phrases like “from the river to the sea” and “globalise the intifada” via regulation, without public consultation.
ボニ・ビーチテロ事件後の反ユダヤ主義との戦いを目指すこの法律は,凶悪とみなされるようなシンボルや表現の制限を許可し,懲役二年以下の懲役に処する.
The law, aimed at combating antisemitism after the Bondi Beach terror attack, allows restrictions on symbols and expressions deemed likely to cause menace or offense, with penalties up to two years in prison.
反対団体や民事の自由団体を含む批評家は,言論の自由と平和的抗議を抑制し,無制限の権限を民主主義を弱体化させる「危険に晒される低バー」と称する、曖昧な言語の危険性を警告する.
Critics, including the opposition and civil liberties groups, warn the vague language risks suppressing free speech and peaceful protest, calling the unchecked authority a “dangerously low bar” that undermines democracy.
幾つ か の 銃 の 改革 や 宗教 的 な 憎悪 犯罪 対策 を 支持 し ながら も , 反対 者 たち は 法律 の 効果 性 を 疑問 視 し て おり , 通行 前 に いっそう 注意深く ある よう 要求 し て い ます。
While supporting some gun reforms and religious hate crime measures, the opposition questions the law’s effectiveness and demands greater scrutiny before passage.