マサチューセッツ州議員は女性の死亡原因の1つである心臓病に対する意識を高めるために赤を着用し 公平なケアと研究資金の提供を求めた.
Massachusetts lawmakers wore red to raise awareness about heart disease, the leading cause of death among women, and urged equitable care and research funding.
マサチューセッツ州法人,女性法人カウカス氏を含む議員は,アメリカ心臓協会の「女性のための赤」キャンペーンを支援するため,国会に赤を着せた.
Massachusetts lawmakers, including members of the Women's Legislators Caucus, wore red at the State House to support the American Heart Association’s “Go Red for Women” campaign during American Heart Month.
このイベントでは,女性の死亡の主な原因として心血管疾患を強調し,上院議員のコチャイル・ロビン・ケネディが色合いの女性の介護に関する格差を強調し,研究資金の増進と治療の適正な利用の促進を要請した.
The event highlighted cardiovascular disease as the leading cause of death among women, with Senate Co-chair Robyn Kennedy emphasizing disparities in care for women of color and calling for increased research funding and equitable access to treatments.
同 博士 は , 女性 の 健康 上 の 結果 を 促進 する ため , マサチューセッツ 州 の 研究 機関 を 支援 する こと の 重要 性 を 強調 し まし た。
She stressed the importance of supporting Massachusetts’ research institutions to advance women’s health outcomes.