王はベイカー兵舎を訪れ,防空演習に参加し,ロイヤル砲兵隊のツアー中に軍人家族を支援した.
The King visited Baker Barracks, joining an air defence exercise and supporting military families during a tour of the Royal Artillery.
王はウェストサセックスにあるベイカー兵舎を訪れ,ミサイル発射機の標的システム操作と,ドローンやヘリコプターなどの脅威に対する迅速な対応を観察することで,防空演習に参加しました.
The King visited Baker Barracks in West Sussex, participating in an air defence exercise by handling a missile launcher’s aiming system and observing its rapid response to threats like drones and helicopters.
皇家砲兵連隊の隊長将軍として,第7防空群を巡回し,サウジアラビア,エストニア,キプロス,フォークランド諸島に配備された兵士の子供や配偶者を含む軍人やその家族と会見し,海外の兵士とビデオリンクで話をした.
As Captain General of the Royal Regiment of Artillery, he toured the 7th Air Defence Group, met service members and their families—including children and spouses of personnel deployed in Saudi Arabia, Estonia, Cyprus, and the Falklands—and spoke with troops overseas via video link.
彼は彼らの無事に帰還を願っており 家族から心からのメッセージを受け取りました その中には,父親がフォークランド諸島にいる少女と 双子の母親から手紙もありました
He expressed hope for their safe return and received heartfelt messages from families, including a letter from a young girl whose father is in the Falklands and a mother of newborn twins.
この訪問は21発の銃声とジュニアランクレストランの開館で,軍人家族に対する王国の継続的な支援と1716年に創設以来のロイヤル砲兵隊の永続的な役割を強調しました.
The visit, marked by a 21-gun salute and the opening of the Junior Ranks’ Restaurant, highlighted the monarchy’s ongoing support for military families and the Royal Artillery’s enduring role since its founding in 1716.