中国 の 作曲 家 の オーケストラ の 作品 , * ヨーロッパ で デビュー さ れ た 中国 の 4 シーズン * は , 音楽 や 詩 に よっ て 文化 の 融合 を 示し て い ます。
A Chinese composer’s orchestral work, *The Four Seasons of China*, debuted in Europe, showcasing cultural fusion through music and poetry.
ヴァイオリン奏者ル・シチングと彼のアンサンブルが演奏した若い中国作曲家の新作『中国の四季』がヨーロッパで初演し,西洋の聴衆に初めて紹介された.
A new orchestral work, *The Four Seasons of China*, by young Chinese composer Wen Ziyang, made its European debut performed by violinist Lyu Siqing and his ensemble, marking its first presentation to Western audiences.
人間と自然とのつながりに触発されたこの作品は,伝統的な中国文化と現代のテーマを反映し,春の開幕と閉館を象徴するものである.
The piece, inspired by the connection between humans and nature, reflects traditional Chinese culture and contemporary themes, opening and closing with spring to symbolize renewal.
ツアーにはパリやブカレストでの公演も含め,ヨーロッパのミュージシャンとのコラボや、中国文化センターで音楽や詩や季節の祝典を融合させるイベントなどが主題として開催され,異文化交流を促進した.
The tour included performances in Paris and Bucharest, featuring collaborations with European musicians and events blending music, poetry, and seasonal celebrations at the China Cultural Center, promoting cross-cultural exchange.