最高 裁判 所 は 採鉱 を 休止 し , アブロラリ 山脈 の 境界 を 定める 委員 会 を 設け , 生態 学 上 の 懸念 を 表明 し ます。
The Supreme Court paused mining and will form a panel to define the Aravalli range’s boundaries, citing ecological concerns.
最高裁判所は,今後の聴聞会を計画し,アブロラリ山脈の境界を定めて,環境不安を生ずる100メートルの高度基準を前項の承認を促進する専門委員会を設立する予定である.
The Supreme Court has scheduled a future hearing to form an expert panel to define the Aravalli mountain range’s boundaries, pausing its earlier approval of a 100-meter elevation criterion that raised environmental concerns.
同裁判所は,670キロワットの長期的生態的保全の必要性を強調し,鉱業活動の停止を訴えた.
The court maintained a halt on mining activities, emphasizing the need to preserve the 670-kilometer-long range’s ecological integrity.
委員会は2026年3月10日までに提出する科学,地理,環境要因を評価します.
The panel will assess scientific, geographical, and environmental factors, with submissions due by March 10, 2026.