ABCは、イアン・ウィリアムズが1993年の暴行の有罪判決を隠していたことが判明し、番組の信頼性を損ないたが、『オーストラリアン・ストーリー』のエピソードを取り下げた。
The ABC pulled an Australian Story episode about Ian Williams after learning he hid a 1993 assault conviction, undermining the program’s credibility.
ABCは放送直前に73歳のイアン・ウィリアムズが出演する"オーストラリアン・ストーリー"のエピソードを撤回した. 1993年に不当な暴行で有罪判決を受けたことを知った後,彼はそれを明らかにしなかった.
The ABC pulled an episode of Australian Story featuring 73-year-old Ian Williams just before broadcast after learning he had a 1993 indecent assault conviction he failed to disclose.
このエピソードは,UBankによる彼の1,338ドルの詐欺と,彼の年金の5.5%に対する3億7900万ドルの訴訟を強調したもので,制作に約10万ドルかかった.
The episode, which highlighted his $1,338 scam by UBank and his $379 million lawsuit over 5.5% of his pension, had cost about $100,000 to produce.
その 件 は 却下 さ れ まし た が , NAB は 後 に 謝罪 し , お金 を 返還 し まし た。
Though his case was dismissed, NAB later apologized and refunded the money.
ABCは,未確認の有罪判決は,番組の信用を崩し,編集基準に違反し,このエピソードの発端,推進材料及び前37分の報告を抹消した.
The ABC said the undisclosed conviction undermined the program’s credibility and violated editorial standards, leading to the removal of the episode, promotional materials, and a prior 37-minute report.
ウィリアムズは過去を隠したと認め,放送官を誤解し,公共資金を浪費したことを謝罪した。
Williams admitted to concealing his past and apologized for misleading the broadcaster and wasting public funds.