ある女性が他のカップルとの緊張した友情に直面し,また別の女性が意識不明の間,夫の性的暴行を明らかにする。
A woman confronts her partner's strained friendship with another couple, while another reveals her husband's sexual assault during unconsciousness, both cases highlighted by an advice columnist.
17年付き合っている女性は,彼女のボーイフレンドとバイロンと彼の妻のクリスタルとの親密な友情は,感情的に枯渇していると言います. 彼女はクリスタルは,彼女のパートナーが嫉妬だと非難されても,彼女の懸念は,彼女のパートナーが注目するよう競争し,過剰な注意を求めていると感じています.
A woman in a 17-year relationship says her boyfriend’s close friendship with Byron and his wife, Crystal, has become emotionally draining, as she feels Crystal seeks excessive attention and competes for her partner’s focus, despite her repeated concerns being dismissed as jealousy.
助言 の コラム 記 者 は,個人 の 空間 を 奪い戻し,関係 を 改善 する ため に,グループ の 出張 を 控える よう 勧め て い ます.
An advice columnist suggests stepping back from group outings to reclaim personal space and improve the relationship.
別のケースでは,女性がアルコールで意識を失っている間に夫が彼女とセックスをしたと認め,過去虐待によって悪化したトラウマを明らかにした.コラムニストは,これは米国法の下で配偶者レイプを構成し,RAINNを通じて直ちにカウンセリングとサポートを求めていることを確認した.
In a separate case, a woman reveals her husband admitted to having sex with her while she was unconscious due to alcohol, a trauma compounded by past abuse; the columnist confirms this constitutes spousal rape under U.S. law and urges immediate counseling and support through RAINN.