米国 の 一流 都市 に は , 経済 的 な 圧力 の ため , 週 労働 時間 が 長く , 仕事 の ほう が 多く なっ て いる こと が 示さ れ て い ます。
Top U.S. cities show longer workweeks and higher side job use due to economic pressures.
2026年のWalletHubの分析では,平均週間の労働時間,副業の普及率,労働参加率に基づいて,米国で最も働く都市トップ10を特定しました.
A 2026 WalletHub analysis identified the top 10 hardest-working U.S. cities based on average workweek hours, side job prevalence, and labor participation.
特定の都市は特定されていませんが,研究によると,これらの地域の住民はより長い時間働いていて,複数の仕事をすることが多く,長期の週間の労働と補足収入への依存の全国的な傾向を反映しています.
While specific cities were not named, the study found residents in these areas work longer hours and are more likely to hold multiple jobs, reflecting national trends of extended workweeks and reliance on supplemental income.
この調査結果は,経済的な圧力,高生活費,競争的な雇用市場が 特に大都市部で労働の密度を高めることを強調しています
The findings highlight economic pressures, high living costs, and competitive job markets driving increased labor intensity, particularly in major metropolitan areas.