韓国の出生率は2025年に0.80に上昇し,その最盛期は4年ぶりで,30代前半の婚姻や女性が運転しているが,まだ死亡率を上回っている.
South Korea's birthrate rose to 0.80 in 2025, its highest in four years, driven by more marriages and women in their early 30s, but deaths still exceeded births.
韓国の出生率は2025年に0.80に上昇し,前項の政府データによると4年連続の最高,2年連続の増加率は,結婚後の人口増加と30代前半の女性が増加している.
South Korea's birthrate rose to 0.80 in 2025, the highest in four years and the second consecutive annual increase, according to preliminary government data, driven by a post-pandemic surge in marriages and a growing number of women in their early 30s.
出生率は6.8%増加し254,500人に達し,2007年以来最大の割合で増加し,ソウルでは最も急激な出生率増加が見られました.
Births rose 6.8% to 254,500, the largest percentage gain since 2007, with Seoul seeing the sharpest fertility increase.
専門家は、人口の増加が人口の増加と社会情勢の向上に寄与しているとみなしているが,その一方で,死者は依然として10万8千人超え,6年間の人口減少を続けている.
While experts attribute the rebound to demographic shifts and improving social attitudes, deaths still outpaced births by over 108,000, continuing a six-year population decline.
政府は,産出率が2031年までに1.0に達する可能性があるが,生活費の高騰や職場の圧力などの構造上の課題は継続している.
The government projects the fertility rate may reach 1.0 by 2031, though structural challenges like high living costs and workplace pressures persist.