2013年のムザフフルナガーの暴動で37人の男を無罪に裁いた裁判所は,証拠不足のため,大規模な集団暴力の容疑者を有罪に導く上で,継続的な課題を強調した.
A court acquitted 37 men in the 2013 Muzaffarnagar riots due to lack of evidence, highlighting ongoing challenges in convicting suspects in large-scale communal violence.
ムザフルナガルの裁判所は,合理的な疑いを超えて彼らの関与を証明する証拠が不足していると述べ,2026年2月24日に2013年の集団暴動事件で37人の個人を無罪としました.
A Muzaffarnagar court acquitted 37 individuals in the 2013 communal riots case on February 24, 2026, citing insufficient evidence to prove their involvement beyond a reasonable doubt.
マンジュラ・バロティヤ判事は,検察官が証拠の負担を満たさなかった.
Judge Manjula Bhalotiya ruled the prosecution failed to meet the burden of proof.
この事件は2013年9月8日にクットバ村に暴徒が襲撃し,死者,放火,略奪を招いたという主張から生じた.
The case stemmed from allegations of a mob attack on Kutba village on September 8, 2013, which resulted in deaths, arson, and looting.
ムザファルナガルガル の 各地 で 起き た 暴動 は 60 人 以上 の 死者 を 出し , 4 万 人 以上 の 人々 を 避難 さ せ まし た。
The riots across Muzaffarnagar left over 60 dead and displaced more than 40,000.
2026年現在,関連事件で1100人以上が無罪判決を受けており,証拠の欠如により大規模な地域的暴力事件で有罪判決がなされたのは7人に満たない.
As of 2026, over 1,100 people have been acquitted in related cases, with only seven convicted, highlighting ongoing challenges in securing convictions in large-scale communal violence due to weak evidence.