2025年以降,中国が日本に対して厳格な措置を講じ,地域同盟を強化し,外交規制を呼びかけた.
China's hardline actions toward Japan since 2025 have backfired, strengthening regional alliances and prompting calls for diplomatic restraint.
2026年の"日本を前進させる"と題された報告書は,中国が最近日本に対する政策を"戦略的誤り"と評し,2025年末以降,管理されたライバルから持続的な強制への移行を挙げています.
A 2026 report titled "Japan Forward" labels China’s recent policy toward Japan a "strategic blunder," citing a shift from managed rivalry to sustained coercion since late 2025.
2025年に紛争中のセンカク諸島近郊で356日以上の毎日の中国の沿岸警備隊の活動,硬直したレトリック,危機管理の拒否,日本企業に対する経済圧力を指摘しています.
It notes over 356 days of daily Chinese coast guard activity near the disputed Senkaku Islands in 2025, hardened rhetoric, rejection of crisis management, and economic pressure on Japanese firms.
報告書では,このアプローチが裏目にあったこと,東アジアと東南アジアの地方の安全保障関係を強化し,独立俳優ではなく米のプロキシとして日本を誤読し,中国の権力ではなく中国の行動に反対する姿勢を促したものであると主張する.
The report argues this approach has backfired, deepening regional security ties across East and Southeast Asia, misreading Japan as a U.S. proxy rather than an independent actor, and fueling opposition to China’s conduct rather than its power.
それ は , 抑制 , 予測 力 , 競争 の 協調 性 など に 向かっ て 行動 する こと を 勧め て いる の です。
It urges a move toward restraint, predictability, and competitive coexistence.