首相は提案された反ISISの家族支援法を違憲と評し,市民の自由と法の支配の懸念を挙げています.
Prime minister calls proposed anti-ISIS family support law unconstitutional, citing civil liberties and rule of law concerns.
総理大臣は,イスラム国家と関連のある家庭を援助し,民事の自由及び法律上の原則の侵害を示唆する個人を収容する法律を提唱している.
The prime minister has declared proposed legislation to jail individuals who assist families linked to the Islamic State unconstitutional, citing violations of civil liberties and legal principles.
連邦政府からの反対派は 3月に法案を提出する予定で 支援を犯罪にすることを目指していますが 首相は 危険な先例となり 法の支配を損なう可能性があると警告しています
The federal opposition plans to introduce the bill in March, aiming to criminalize support for such families, but the prime minister warns it could set a dangerous precedent and undermine the rule of law.
援助 団体 は 懸念 を 表明 し , 法律 を 主張 する こと に よっ て , 人道 的 な 努力 が 妨げ られ , 女性 や 子ども を 含め , 弱い 人 に 対する 援助 が 阻害 さ れる 可能 性 が あり ます。
Aid organizations have echoed concerns, arguing the law could hinder humanitarian efforts and discourage aid to vulnerable individuals, including women and children.
この議論は,国家安全保障と基本的権利の保全との間の緊張を強調し,いかなる法律を主張しても,政府は憲法上の保護に従わねばならない.
The debate underscores tensions between national security and the protection of fundamental rights, with the government insisting any law must comply with constitutional safeguards.
この 問題 は , 議会 の 重要 な 論議 を 呼び起こす もの と 期待 さ れ て い ます。
The issue is expected to spark significant parliamentary discussion.