ニューサウスウェールズ 州 で は , 何百 も の 国立 公園 で , オートバイ や 四輪 自転 車 の 商業 的 な 見学 が 提案 さ れ て おり , 保護 と 利用 に 関する 懸念 が 高まっ て い ます。
New South Wales proposes commercial motorbike and quad biking tours in hundreds of national parks, sparking concerns over conservation and access.
ニューサウスウェールズ州は,Eco Passの更新ライセンスの下で,Mungo,Dorrigo,Barrington Topsを含む何百もの国立公園で,商業的なオートバイツアーとクアッドバイクを許可することを検討しています.
New South Wales is considering allowing commercial motorbike tours and quad biking in hundreds of national parks, including Mungo, Dorrigo, and Barrington Tops, under updated Eco Pass licensing.
この計画には,前項の規定によるテントやキャンパーバンスを提供する民間の営業業者とのキャンプも含め,価格設定は行われず,その利用の確保とアクセスの懸念も高まっている.
The plan also includes supported camping with private operators offering prebooked tents and campervans, though no pricing caps are set, raising concerns about affordability and access.
ペニー・シャープ環境大臣は、収益は最小限で価格は仮定であると述べた。
Environment Minister Penny Sharpe said revenue would be minimal and pricing is hypothetical.
批評家たちは 営利目的の事業が 保護に害を与え 公共のアクセスを制限する可能性があると警告しています 特にベンツ盆地や ブランスウィックヘッド自然保護区のような 敏感な地域ではそうです
Critics warn for-profit operations could harm conservation and limit public access, especially in sensitive areas like Bents Basin and Brunswick Heads Nature Reserve.
許可された活動は訪問,安全,教育を高めると言う政府ですが,公園料金と予約システムのより広範な見直しは継続しています.
The government says licensed activities boost visitation, safety, and education, while a broader review of park fees and booking systems continues.