2026年2月23日,ICEの元弁護士は議会に, 厳しい訓練削減により, 強制送還担当者は準備が出来なくなり, 担当者の準備と市民権に関する議論が起こったと述べた.
A former ICE lawyer told Congress that drastic training cuts left deportation officers unprepared and accused ICE of misleading lawmakers.
2026年2月23日閲覧. ^ 元ICE弁護士のライアン・シュワンクは,新たな強制退去職員のためのICE教育プログラムが著しく不備であり,カリキュラムから240時間を削られ,重要な科目が廃止され,72日から42日間に短縮され,研修の訓練が実施されていることを主張した.
A former ICE lawyer, Ryan Schwank, testified before Congress on February 23, 2026, alleging that ICE’s training program for new deportation officers is severely deficient, with 240 hours cut from the curriculum, key courses eliminated, and training shortened from 72 to 42 days.
武力行使,銃器,憲法に関する指示を減らして,訓練の厳格性について議会を誤導していると非難した.
He claimed the changes left recruits unprepared, with reduced instruction on use of force, firearms, and constitutional law, and accused the agency of misleading Congress about training rigor.
シュヴァナンクはまた,無許可の自宅入所を許可した秘密のメモを主張した.
Schwank also alleged a secret memo allowed warrantless home entries.
国土安全保障省は訓練の削減を否定し,新兵は依然として56日間の教室と28日間の職場で訓練を受け,銃器と低圧化指導を含む,そして,プログラムは,コアコンテンツを削減せずに冗長性を除去し,テクノロジーを組み込むために簡素化されたと主張しました.
The Department of Homeland Security denied cutting training, stating recruits still receive 56 days of classroom and 28 days of on-the-job training, including firearm and de-escalation instruction, and assert the program was streamlined to remove redundancy and incorporate technology without reducing core content.
聴聞会は,警察官の身構えと市民権に関する懸念の中で,ICEの執行活動に関する調査がますます進められている部分である.
The hearing is part of growing scrutiny over ICE’s enforcement practices amid concerns about officer readiness and civil rights.