ビクトリア警察は14日間の拘留の制限を回避し、過密区域や職員の不足の中で健康と正義を危険にさらしている。
Victoria police bypass 14-day custody limit by moving detainees, risking health and justice amid overcrowding and staff shortages.
ビクトリア州警察は 刑務所の過密状態を回避するために 囚人を繰り返し 刑務所と刑務所の間で移動させるため "デカンティング"を用いています
Victoria police are using "decanting" — repeatedly moving detainees between cells and stations — to bypass a 14-day legal limit on police custody, amid severe prison overcrowding.
強制保釈の法律が厳しく 拘留者の割合が29%増加したことで ネイサンのような先住民が 26日以上 拘束されるようになりました
The practice, driven by tighter bail laws and a 29% rise in remand prisoners, has led to individuals like Nathan, an Indigenous man, being held for up to 26 days.
法律 専門家 や 裁判 官 は,この 方法 を 残酷 で 危険 な もの と し て 非難 し,健康 に 危険 を 及ぼす こと,弁護 者 に アクセス できる こと,公正 な 裁判 を 求める こと を 理由 と し て い ます.
Legal experts and judges condemn the method as cruel and dangerous, citing risks to health, access to counsel, and fair trials.
裁判 所 は 遅滞 に 直面 し , 聴聞会 は ビデオ を 通し て 移動 し たり , 司会 さ れ たり し ます。
Courts face delays, with hearings moved or conducted via video.
警官の数は1545人減ったが 刑務所の警備員として 強制すべきではないと
Police, stretched thin with 1,545 fewer officers, say they shouldn’t be forced to act as prison guards.
この制度が脆弱な国民の衰弱を警告し,緊急の改革を行わずに拘束された死を招く可能性もある.
Advocates warn the system is failing vulnerable people and could lead to a death in custody without urgent reform.