英国は,協議会による学校の信託を委任し,高額の資金を投入し,児童保護の改善を図る.
UK to mandate school trusts run by councils, overhaul funding, and improve child safeguarding.
イギリス政府は,地方議会が管理する学校信託に全英学院が参加するよう要求する計画を明示してきたが,実施計画の詳細は不明である.
The UK government has unveiled plans requiring all English schools to join school trusts managed by local councils, aiming to improve governance and accountability, though implementation details remain unclear.
教育省は,生徒のプレミアム資金配給の公式を改定する夏の協議を開始し, 恵まれない生徒をターゲットにするために,無料の学校給食資格から移行する可能性が高い.
The Department for Education will launch a summer consultation on overhauling the pupil premium funding formula, potentially shifting away from free school meal eligibility to better target disadvantaged students.
さらに,学校や一般医に,子どもたちが一時的な施設に収容されたとき, 法律で通知することが求められ, 児童の教育障害を防止し, 弱い生徒を支援する.
Additionally, councils will be legally required to notify schools and GPs when children are placed in temporary accommodation, to help prevent educational disruption and support vulnerable pupils.
こう し た 手段 は , 公平 さ , 保護 , 教育 の 成果 の 改善 など に 焦点 を 当て た 広範 な 改革 の 一部 です。
These measures are part of broader reforms focused on equity, safeguarding, and improved outcomes in education.