尾行は英国北西部で 60件もの致命的または深刻な事故を引き起こします 高速道路の礼儀正しい評価にもかかわらずです
Tailgating causes 60 fatal or serious crashes in the UK's North West, despite high road courtesy ratings.
北西部のドライバーは 45%の承認率で英国で2番目に高い 道路の礼儀正しい運転をしていますが 尾行は大きな安全問題であり 昨年この地域で60件もの致命的または深刻な事故に 貢献しています
Drivers in the North West rank second in UK road courtesy with a 45% approval rating, but tailgating remains a major safety issue, contributing to 60 fatal or serious crashes in the region last year.
全国的に、尾けは主要道路における重傷又は致命傷事件の88%に関連しており,約240万人のドライバーが意図的に尾引きを承認している。 多くの場合,遅滞,疲労,最速の渋滞のためである.
Nationally, tailgating is linked to about 8% of serious or fatal incidents on major roads, with 2.4 million drivers admitting to intentionally tailgating, often due to being late, tired, or stuck in peak-time traffic.
ロンドンと南東部の 道路のマナーが最悪で 40%が 行動に好意を示しています
London and the South East had the worst road manners, with only 40% rating behavior positively.
国土交通省法は2秒後の距離を,劣悪な条件で倍増することを勧めている.
The Highway Code recommends a two-second following distance, doubled in poor conditions.
テールゲートは罰金100ポンドと3ポイントの罰金が科されることがあります。
Tailgating can result in a £100 fine and three penalty points.