ペンシルベニア州では 偽の主張法案が 支持されても 議会で却下され 内部告発者保護や 連邦の救済資金が 阻止されました
Pennsylvania’s false claims act bill stalls in the Senate despite support, blocking whistleblower protections and federal recovery funds.
ペンシルベニア州は偽の請求法のない最大の州であり, 議会の双党派支持とシャピロ知事の支持にもかかわらず, 保健医療とビジネスグループの反対により, 軽率な訴訟を恐れ, 議会で法案が滞っている.
Pennsylvania remains the largest state without a false claims act, despite bipartisan House support and Governor Shapiro’s backing, as the bill stalls in the Senate due to opposition from health care and business groups fearing frivolous lawsuits.
連邦の虚偽請求法をモデルにしたこの提案された法律は、内部告発者が州を代表して訴訟を起こし、メディケイドやその他の州支出を含む詐欺から資金を回収し、回収額の10%から30%を受け取りながら報復から守ることを認めるものです。
The proposed law, modeled after the federal False Claims Act, would allow whistleblowers to sue on the state’s behalf, recover funds from fraud—including in Medicaid and other state spending—and receive 10% to 30% of recoveries, while protecting them from retaliation.
その よう な 法律 の ある 国 で は , 連邦 復興 基金 の 10 % が 得 られ , ペンシルベニア 州 で は 現在 益 が 得 られ ませ ん。
States with such laws gain an additional 10% of federal recovery funds, a benefit Pennsylvania currently misses.
弁護士は 内部から 詐欺事件の報告が多く 類似の法律によって 全国で何百万人もの 被害者が 回復したと強調しています
Advocates highlight that insiders report most fraud cases, and similar laws have recovered millions nationwide.