パキスタンとバングラデシュは、2026年2月、直撃飛行を再開し、パキスタンのベンガル民族は14年ぶりにバングラデシュの家庭との交流を図ることができた。
Pakistan and Bangladesh restored direct flights in Feb 2026, enabling ethnic Bengalis in Pakistan to reunite with families in Bangladesh after 14 years.
パキスタンとバングラデシュ間の直行便は14年間の停止後,2026年2月に再開され,1971年の戦争中または後に逃亡したパキスタンに住む100万人以上のベンガル人の家族再会への希望が新たにされた.
Direct flights between Pakistan and Bangladesh resumed in February 2026 after a 14-year suspension, renewing hope for family reunions among over a million ethnic Bengalis in Pakistan, many of whom fled during or after the 1971 war.
何 世代 に も わたっ て この 国 で 生活 し て き た に も かかわら ず , カラチ の スラム 街 に 住む ベンガル 人 の 多く は , 身分 証明 書 や 市民 権 を 持っ て い ない 状態 に あり ます。
Despite living in the country for generations, many Bengalis in Karachi’s slums remain stateless, lacking identity cards or citizenship, which blocks travel and access to rights.
60歳の魚商,シャー・アラムは,家族との交流を熱望し、先祖の地を訪れたが、イード・アル・アダハの後、バングラデシュに帰ることを計画している。
A 60-year-old fish vendor, Shah Alam, plans to return to Bangladesh after Eid al-Adha despite financial hurdles, eager to reunite with family and visit ancestral land.
バングラデシュの2024年の学生による反乱と国家間の高レベル会議以来、外交上の絆は向上した。 しかし、制度上の障害は継続している。
Improved diplomatic ties since Bangladesh’s 2024 student-led uprising and high-level meetings between the nations have fueled cautious optimism, though systemic barriers to recognition and mobility persist.