EU と インド は , 2 億 人 の 益 と なる 大 規模 な 自由 貿易 契約 を 成立 さ せ , 1 年 間 に 完成 が 期待 さ れ まし た。
The EU and India finalized a major free trade deal cutting tariffs, benefiting 200 million people, with implementation expected in a year.
EU-インドの自由貿易協定(EU-インド自由貿易協定)は,長年の交渉の末に締結し,大陸とインドの間のほぼ全ての貿易において関税を廃止又は削減し,世界最大の自由貿易区域の1つを作成し,約200のクォークランドの人々の利益を生ずる.
The EU-India Free Trade Agreement, finalized after years of negotiations, eliminates or reduces tariffs on nearly all trade between the bloc and India, creating one of the world’s largest free trade zones and benefiting around 200 crore people.
オーストリア国務長官アレグザンダー・プロルは,人工情報,供給チェーン,革新の連携を強調する変化的な"すべての取引の母"と称した.
Austrian State Secretary Alexander Proll called it a transformative "mother of all deals," highlighting cooperation in artificial intelligence, supply chains, and innovation.
この協定は,EUとインド当局による最終法的審査及び批准を保留し,相互の経済依存を強化し,人間中心の民主的なAI開発を支援することを目的としている.
The agreement, pending final legal review and ratification by EU and Indian authorities, aims to strengthen mutual economic dependencies and support democratic, human-centered AI development.
実施は来年中に予定されている.
Implementation is expected within the next year.