チャッティースガル に 住む 約 140 人 の 部族 民 は , 強制 的 な 改宗 に 反対 する 政府 の 行動 に 関連 し た 儀式 に おい て , 先祖 伝来 の 信仰 を 再 確認 し まし た。
About 140 tribal people in Chhattisgarh reaffirmed their ancestral faith in a ceremony tied to a government initiative against forced conversions.
Chhattisgerh's Pandaiya constantientsの約140人の部族住民は、モディ首相の75歳の誕生日に発足した『Gharwapasi』のイニシアティブの一環であるMLA Bhona Borraが率いる式で、先祖の信仰を再確認した。
About 140 tribal residents in Chhattisgarh’s Pandariya constituency reaffirmed their ancestral faith in a ceremony led by MLA Bhawna Bohra, part of the 'gharwapasi' initiative launched on Prime Minister Modi’s 75th birthday.
現在 で は 500 ほど の 家族 が 関係 し て い ます が , この 運動 は , 強要 さ れ た , あるいは 扇動 さ れ た と みなさ れ て いる 宗教 改革 に 対抗 する こと を 目的 と し て い ます。
The movement, now involving nearly 500 families, aims to counter religious conversions perceived as coerced or induced, particularly targeting vulnerable tribal communities.
Burahは,医療,教育,住宅,インフラを含む,BJPが運営する政府の下での継続的な発展が,信頼の育成と文化の再結合の促進を図るためのものであるとみなしている。
Bohra credited sustained development under the BJP-led government—including healthcare, education, housing, and infrastructure—for fostering trust and enabling cultural reconnection.
州は,宗教の自由と文化的アイデンティティを保護することを目的として,強制または詐欺による改宗を規制するために,チャティスガード宗教の自由法案2026を導入する予定です.
The state plans to introduce the Chhattisgarh Freedom of Religion Bill 2026 to regulate conversions through coercion or fraud, aiming to protect religious freedom and cultural identity.