バージニア州民主党は,民主党の支持,裁判所の承認の保留,投票票の投票権の新議会マップを可決した.
Virginia Democrats passed a new congressional map favoring Democrats, pending court approval and a voter referendum.
バージニア州民主党は,2026年2月,米国議会の議席4議席を移し,裁判所の承認を保留し,投票人投票をすることができる新たな議会マップを可決した.
Virginia Democrats passed a new congressional map in February 2026 that could shift four U.S. House seats, pending court approval and a voter referendum.
民主党、特にバージニア北部では、民主党の支持を目的としたこの地図は法律上の課題に直面している。 臨時規制命令で政令を妨害する。
The map, designed to favor Democrats, especially in northern Virginia, faces legal challenges, including a temporary restraining order blocking the referendum over procedural concerns.
民主党は判決を控訴し,4月21日までに投票を行い,3月6日に提前投票を予定している.
Democrats are appealing the ruling and hope to hold the vote by April 21, with early voting set to begin March 6.
是認すれば,新地区は2026年の選挙で効力を発揮し,2030年の国勢調査の後,標準プロセスに復帰する.
If approved, the new districts would take effect for the 2026 elections and revert to the standard process after the 2030 census.
この動きは,地方の地域を狭くするパルチザンのゲリーマンダーとして、共和党が地図を批判するとともに、全国の再編戦の一部である。
The move is part of a broader national redistricting battle, with Republicans criticizing the map as a partisan gerrymander that marginalizes rural areas.
知事のアビゲイル・スパンバーガーは国民投票を支持している。 そして、いくつかの民主党の候補者は、新しく設定された地区でキャンペーンを開始している。
Governor Abigail Spanberger supports the referendum, and several Democratic candidates have launched campaigns in newly configured districts.