クイーンズランド州の新しい保健局長は 予防接種を拡大し,重度のインフルエンザの季節を前に 健康格差を減らすことを目指しています.
Queensland’s new chief health officer aims to boost vaccinations and reduce health disparities ahead of a severe flu season.
クイーンズランド州の新しい保健局長であるマリアン・ゲール博士は ワクチン接種率の向上と 冬が近づくにつれて健康上の不平等に対処することを優先しています
Dr Marianne Gale, Queensland’s new chief health officer, has prioritized boosting vaccination rates and addressing health inequities as winter approaches.
彼女は,国家の最悪のインフルエンザの季節を10年ぶりに引用し,低ワクチンの導入に伴い,政府による無料インフルエンザの予防接種を歓迎し,児童のための針のない鼻腔スプレーを導入した.
She cited the state’s worst flu season in a decade—linked to low vaccine uptake—as a major concern, welcoming the government’s renewal of free flu shots and introduction of a needle-free nasal spray for children.
ゲイルは以前はニューニューウェールズ州の副保健局長を務め,国境なき医師団と協力していた.彼は,信頼性の高い情報とコミュニティの関与,特にファーストネーションの住民との関わりの必要性を強調した.
Gale, who previously served as NSW’s deputy chief health officer and worked with Doctors Without Borders, emphasized the need for trusted information and community engagement, particularly with First Nations populations.
彼女はクイーンズランド全域を旅して,前線労働者と協力し,健康上のギャップを埋めるための取り組みを支援し,慢性疾患や癌の発生率の上昇と闘うことを計画している.
She plans to travel across Queensland to collaborate with frontline workers and support efforts to close health gaps and combat rising chronic disease and cancer rates.