2026年2月に3,100人以上のマーシーサイドの患者が冬の健康上のプレッシャーに駆り立てられて,ERで12時間以上待たされました.
Over 3,100 Merseyside patients waited over 12 hours in ERs in Feb 2026, driven by winter health pressures.
2026年2月にメルシーサイドの3,100人以上の患者が緊急治療室で12時間以上待たされ,2021年1月のわずか19人と2016年のゼロから急増した.同様の遅れは全国で71,500人に増加し,イングランドで記録的な数字となった.
Over 3,100 patients in Merseyside waited more than 12 hours in emergency departments in February 2026, a surge from just 19 in January 2021 and none in 2016, with similar delays rising nationwide to a record 71,500 in England.
NHSの指導者は,記録的な冬の需要,呼吸器の病気,ノロウイルスの放出などが主な圧力となり,公衆に対しGPサービス及びNHS111を非感染者向けに活用するよう促す.
NHS leaders cite record winter demand, respiratory illnesses, norovirus, and discharge bottlenecks as key pressures, urging the public to use GP services and NHS 111 for non-emergencies.
ストレスのあるにもかかわらず,待機リストの数は減少しており,2025年12月に726万件となり,2020年以来の最低値となっています.
Despite strain, waiting list numbers have declined, with 7.26 million on lists in December 2025, the lowest since 2020.