Newsom知事はサンクエンティンに2億3,000万ドルのリハビリ施設を開設し,死刑囚棟に代わって,刑務所改革を推進した.
Governor Newsom opened a $239 million rehab center at San Quentin, replacing the death chamber and advancing prison reform.
州知事ガヴィン・ニューソムは サン・クエンティン州立刑務所の リハビリテーションに焦点を当てた 2億3900万ドルの学習センターを公開し,旧死刑室を置き換えて,174年の施設を 刑務所改革のモデルに変えるための大きな一歩を踏み出した.
Governor Gavin Newsom unveiled a $239 million rehabilitation-focused learning center at San Quentin State Prison, replacing the former death chamber and marking a major step in transforming the 174-year-old facility into a model for prison reform.
18ヶ月で完成した81000平方フィートの施設には,教室,カフェ,メディアスタジオ,刑務所後の生活に備えるための供養施設などを含む.
The 81,000-square-foot complex, completed in 18 months, includes classrooms, a café, media studios, and reentry resources designed to prepare incarcerated individuals for life after prison.
Newsomの広域刑事司法改革計画の一部であるこの事業は,罰金から更正への移行を反映し,公安は国民の復興に成功の助成に懸かるものとする.
The project, part of Newsom’s broader criminal justice reform agenda, reflects a shift from punishment to rehabilitation, with officials emphasizing that public safety depends on helping people reintegrate successfully.
今 で は , 死刑 囚 580 人 が 別 の 場所 に 収容 さ れ て い ます。
The 580 individuals on death row are now housed elsewhere.
新しい 住宅 や レクリエーション 場 を 含め , さらに アップグレード が 進め られ て い ます。
Additional upgrades, including new housing and recreation areas, are underway.