米国 と 中国 の 戦闘 機 は , 中国 の 新年 の 間 に 朝鮮 半島 付近 の 黄色い 海 に 短 期間 出くわし まし た。
U.S. and Chinese fighter jets briefly confronted over the Yellow Sea near the Korean Peninsula during Chinese New Year, marking a rare direct aerial encounter amid rising regional tensions.
アメリカと中国の戦闘機ジェット機は,朝鮮半島付近の黄海上を短距離飛行していたが,韓国のオサン航空基地から米F-16機が中国航空防衛識別区域の端へ飛んでいった.
US and Chinese fighter jets had a brief aerial standoff over the Yellow Sea near the Korean Peninsula, with U.S. F-16s flying from Osan Air Base in South Korea toward the edge of China’s air defense identification zone.
どちら の 側 も 相手 の ADIZ に は いり ませ ん でし た が , 中国 は 自国 の 戦闘 員 を 駆逐 し て それ に 応じ まし た。
China responded by scrambling its own fighters, though neither side entered the other’s ADIZ.
中国の新年中に生じるこの事件は、まれな直接の衝突を反映し、地域的抑止と合併責任の促進を図る米戦略の移行中における軍事的緊張を反映している。
The incident, occurring during the Chinese New Year, marks a rare direct encounter and reflects ongoing military tensions amid shifting U.S. strategy emphasizing regional deterrence and allied responsibility.
米国 , 韓国 , 中国 など は これ 以上 詳細 な 点 を 確証 し ませ ん でし た。
No further details were confirmed by the U.S., South Korea, or China.