トランプ管理は石炭汚染の規制を弱体化させ、水銀と毒素の増進を図り、健康上の危険にかかわらずAIからのエネルギーの必要性を強調している。
The Trump administration is weakening coal plant pollution rules, allowing more mercury and toxins, citing energy needs from AI, despite health risks.
トランプ管理局は,石炭火力発電所の連邦大気汚染規制を弱体化させ,水銀や毒ガスの排出を促進し,AI及びデータセンターからの需要の増加に伴うエネルギーの信頼性を強調する.
The Trump administration plans to weaken federal air pollution rules for coal-fired power plants, allowing higher mercury and toxic emissions, citing energy reliability amid rising demand from AI and data centers.
EPAによると,2012年度水族館及び航空汚染基準基準は,十分な防護措置を講じており,この変更により,古い石炭工場の規制負担が軽減されるという.
The EPA says the 2012 Mercury and Air Toxics Standard provides sufficient protection and that the changes will ease regulatory burdens on older coal plants.
この動きは,大気質コントロールを強化するためのこれまでの努力を逆転させ,石炭生産電力の国防省の購入を含め,石炭の増量を図るための幅広い努力を要する。
The move reverses previous efforts to tighten air quality controls and comes amid broader efforts to boost coal, including Pentagon purchases of coal-generated electricity.
環境保護団体は ニューロトキシンや発がん物質への曝露が 増加するにつれて 規制の撤廃が 特に子供や脆弱な集団の健康リスクを増やす可能性があると警告しています
Environmental groups warn the rollback could increase health risks, especially for children and vulnerable populations, due to greater exposure to neurotoxins and carcinogens.
この変更は,EPAが温室効果ガスの確保を危険にさらすため,かつ"非常事態"宣言により68の石炭工場の臨時免除等の廃止に伴うものである.
The changes follow the repeal of the EPA’s endangerment finding for greenhouse gases and temporary exemptions for 68 coal plants under an "energy emergency" declaration.