チュルキエはカパドキアでイベントを開催して中国新年を祝っている。 ビザフリーアクセスを通じて中国人観光客を魅了し,飛行を拡充した。
Türkiye celebrates Chinese New Year with events in Cappadocia, attracting Chinese tourists via visa-free access and expanded flights.
チュルキエは,中国新年度の馬の装飾や文化イベントを祝って祝っている。 特にカパドキアでは,馬形の展覧会や二元式熱気気球が高揚している。
Türkiye is celebrating the Chinese New Year’s Year of the Horse with festive decorations and cultural events, especially in Cappadocia, where horse-shaped displays and bilingual hot air balloons soar above the region.
中国 の 観光 客 は , 熱気 気球 や トロイ の よう な 歴史 的 な 場所 と トルコ の 魅力 と 融合 し た , よく 知ら れ た 春 の 祭り の 伝統 に 引か れ て い ます。
Chinese tourists are drawn by familiar Spring Festival traditions blended with Turkish attractions like hot air ballooning and historic sites such as Troy.
トルコ政府は、ビザ無しの入場,増設便,イスタンブール空港の中国語を話す職員などで、今後数年のうちに100万人以上の中国人訪問者を歓迎することを目指す旅行を容易にしてきた。
The Turkish government has eased travel with visa-free entry, expanded flights, and Chinese-speaking staff at Istanbul Airport, aiming to welcome over a million Chinese visitors in the coming years.