日本のパネルは,パーキンソン病と心疾患の iPS細胞療法をはじめとする iPS細胞療法を後援し,相次ぐ大臣の承認を受けた.
Japan's panel backs first iPS cell therapies for Parkinson’s and heart disease, pending minister approval.
日本の専門家委員会は,誘発性多能幹細胞 (iPS) から作られた2つの再生薬の承認を推奨しており,保健大臣が承認すれば,世界初の薬となる可能性がある.
A Japanese expert panel has recommended approval for two regenerative medicines made from induced pluripotent stem (iPS) cells, potentially making them the first of their kind globally if cleared by the health minister.
パーキンソン 病 や 心臓 病 を 対象 に し た この 療法 は , 7 年 も の 間 , 継続 的 な 安全 と 効果 的 な 監視 に よっ て , 条件 付き 承認 を 受ける こと に なっ て い ます。
The therapies, targeting Parkinson’s disease and heart disease, are set for conditional approval with ongoing safety and effectiveness monitoring for up to seven years.
この 移動 は , 20 年 ほど 前 に 発見 さ れ て 以来 , iPS 細胞 研究 に おける 日本 の 開拓 活動 の 上 に 建設 さ れ た 再生 医学 の 大きな 里程標 と なっ て い ます。
This move marks a major milestone in regenerative medicine, building on Japan’s pioneering work in iPS cell research since their discovery nearly two decades ago.