ストーモントのトラブルズ被害者に関する委員会の公聴会は、議員たちが生存者支援者の証言に異議を唱えたことで激化し、虐待の疑惑が飛び交い、北アイルランドの過去をめぐる深い対立が浮き彫りになりました。
A Stormont committee hearing on Troubles victims became heated when MLAs challenged a survivor advocate’s testimony, sparking accusations of abuse and highlighting deep divisions over Northern Ireland’s past.
トラブルス被害者のためのストーモント委員会会議は 論争の的になった アンドリー・マーフィー 副局長 司法のための親族 証言中に個人攻撃を申し立てた
A Stormont committee session on Troubles victims turned contentious as Andree Murphy, deputy director of Relatives for Justice, alleged personal attacks during her testimony.
TUVとDUPの議員は,民衆の定義に異議を唱え,DUPとオレンジ・オーダーに対する彼女の過去の批判を批判し,他の議員の謝罪とシン・フェインのCaral Ni Chuilinの非難を促し,質問が虐待的で女性嫌悪だと非難した.
TUV and DUP MLAs challenged her definition of civilians and criticized her past critiques of the DUP and Orange Order, prompting apologies from other MLAs and condemnation from Sinn Féin’s Caral Ni Chuilin, who accused the questioning of being abusive and misogynistic.
この 交換 は , 北 アイルランド が 過去 に どの よう に 対処 し て き た か に 関する 継続 的 な 分裂 を 強調 し , 生存 者 に 対する いっそう の 敬意 の こもっ た 扱い を 求める もの と なり まし た。
The exchange underscored ongoing divisions over how Northern Ireland addresses its past, with calls for more respectful treatment of survivors.