20 人 以上 の 検察 官 が , 政治 的 な 妨害 , 弾圧 , 危険 な 被告 人 を 釈放 する こと など に 関する 米国 ミネソタ 州 司法 省 の 事務 所 を やめ まし た。
Over 20 prosecutors quit Minnesota’s U.S. Attorney’s Office over political interference, crippling prosecutions and releasing dangerous defendants.
20人以上のキャリア検察官が,政令の妨害に抗議してミネソタ州連邦検察局を退任し,特に入国管理機関及びデリケートな事件の処理をめぐり,職員を40人以上から2人以下の者まで削減した.
Over 20 career prosecutors have left the Minnesota U.S. Attorney’s Office in protest against political interference, particularly over immigration enforcement and the handling of sensitive cases, reducing staff from over 40 to fewer than two dozen.
この人手不足の危機は、事件の取り下げや遅延、そして薬物取引の起訴が却下された後、12回の有罪判決を受けた暴力歴のあるコリー・アレン・マッケイのような高リスク被告の釈放を招いています。
This staffing crisis has led to dropped cases, delays, and the release of high-risk defendants like Cory Allen McKay, a 12-time convicted felon with a violent history, after his drug trafficking charges were dismissed.
事務 所 は 現在 , 一時 的 な 雇い主 や 裁判 所 の 遅滞 に 依存 し て 重大 な 犯罪 を 起訴 する ため に 奮闘 し て おり , 弁護 士 は 混乱 を 利用 し て い ます。
The office now struggles to prosecute serious crimes, relying on temporary hires and court delays, while defense attorneys exploit the chaos.
法学 の 専門 家 たち は , 市民 の 安全 と 法律 の 支配 が 弱まる こと に つい て 警告 し , 他 の 州 で も 同様 の 問題 が 生じ て い ます。
Legal experts warn the weakening undermines public safety and the rule of law, with similar issues emerging in other states.
法務 省 と 米国 司法 省 は 意見 を 述べ て い ませ ん。
The Justice Department and U.S. Attorney’s Office have not commented.