一 人 の 判事 は , 拘留 さ れ た 移民 の 書類 を 返却 し なかっ た ため に 毎日 500 ドル ( 約 1 万 5,000 円 ) の 罰金 を 科さ れ まし た。
A judge fined a DOJ attorney $500 daily for not returning a detained immigrant’s documents, citing government noncompliance with a court order.
ミネソタ州の連邦裁判官は,司法省の弁護士であるマシュー・イシハラを2026年2月にICEの拘留から解放されたメキシコ人移民リゴベルト・ソト・ヒメネスに身分証明書を返さなかったとして,民事侮辱罪で起訴した.
A Minnesota federal judge held Matthew Isihara, a Justice Department attorney, in civil contempt for failing to return identification documents to Rigoberto Soto Jimenez, a Mexican immigrant released from ICE custody in February 2026.
裁判官は,ミネソタ州の運転免許証とメキシコ領事館のIDを含む書類が返還されるまで,毎日の500ドルの罰金を命じ, 政府のミネソタでの釈放と財産の返還を要求する裁判所命令の違反を理由に.
The judge ordered $500 daily fines until the documents— including a Minnesota driver’s license and Mexican consular ID—are returned, citing the government’s noncompliance with a court order requiring release in Minnesota and return of property.
司法省に配属された軍事弁護士のイシハラは 監視が過大な事件と スタッフ不足から生じたと認めました
Isihara, a military attorney assigned to the DOJ, admitted the oversight stemmed from an overwhelming caseload and staffing shortages.
この訴訟は,連邦裁判所と入国管理機関との間の緊張が高まっていることを強調するとともに,複数の裁判官が広域の遅延と裁判所命令に従事する失敗を報告している.
The case highlights growing tensions between federal courts and immigration enforcement agencies, with multiple judges reporting widespread delays and failures to follow court directives.
後 に 政府 は 文書 の 追跡 番号 を 提出 し まし た が , その 番号 は 間 も なく 到着 する もの と 予想 さ れ て い まし た。
The government later provided a tracking number for the documents, expected to arrive shortly, which could end the fines.