EUがアフリカにおける強制退去拠点の建設を指揮し、拒絶された移民の返還を速やかに進めている。
Greece leads EU push to build deportation hubs in Africa to speed returns of rejected migrants.
ギリシャ は ドイツ , オランダ , オーストリア , デンマーク など と 協力 し て , 恐らく アフリカ に おける EU 外 の 亡命 拠点 を 作り , 亡命 を 主張 する 移住 者 たち の ため に 活動 し て い ます。
Greece is working with Germany, the Netherlands, Austria, and Denmark to create deportation hubs outside the EU, likely in Africa, for migrants whose asylum claims are rejected.
ギリシャ移住大臣タノス・プルブリスが発表したこの取り組みは、ルート変更を目指すとともに、不規則な移住を防止することを目指している。
The initiative, announced by Greek Migration Minister Thanos Plevris, aims to streamline returns and deter irregular migration.
アフリカ は 潜在 的 な 場所 で ある と は いえ , 正確 な 場所 は まだ 確認 さ れ て おら ず , 作業 時間 表 も 定め られ て い ませ ん。
While Africa is a potential location, the exact sites remain undecided, and no operational timeline has been set.
国内に戻れない人たちを処理するハブが設けられ,現在年間平均5000~7,000人の 国内に戻る努力を補完する.
The hubs would process individuals unable to return to their home countries, complementing existing return efforts that currently average 5,000 to 7,000 per year.
プロジェクトは早期計画段階に進んでおり,技術チームが間もなく合流する準備を行う.
The project is in early planning stages, with technical teams preparing to meet soon.
人権 に 関する 懸念 が 高まり , ギリシャ は 挑発 の 申し立て を 否定 し て い ます。
Human rights concerns have been raised, and Greece denies allegations of pushbacks.