オーストラリアのラクダ農家ポール・マーティンは 凍結ラクダ乳の輸出契約を6万ドルで 達成し,オーストラリアの持続可能なラクダ乳産業を 推進しました.
Australian camel farmer Paul Martin secures $60,000 export deal for frozen camel milk to the U.S., boosting Australia’s sustainable camel dairy industry.
クイーンズランドのラクダ農家 ポール・マーティンは 6万リットルの冷凍されたラクダ牛乳の輸出を 米国に確保し オーストラリアで成長中のラクダ乳業を拡大しました
Queensland camel farmer Paul Martin has secured a 60,000-liter frozen camel milk export deal to the U.S., expanding Australia’s growing camel dairy industry.
すでに ミルク の 粉 や チーズ を 供給 し て いる 夏 の 土地 ラクダ の 農場 は , 需要 の 増大 に 対応 する ため , 酪農 場 を 拡大 し て い ます。
His Summer Land Camels farm, which already supplies milk powder and cheese, is upgrading its dairy to meet rising demand.
この 農場 で は 毎年 約 4 万 リットル が 生産 さ れ , ラクダ は 1 日 に 13 リットル も 生産 さ れ ます。
The farm produces about 40,000 liters annually, with camels yielding up to 13 liters daily.
オーストラリアの病気のない地位と持続可能な農業の慣習は、世界的保健・福祉市場におけるその地位を支えている。
Australia’s disease-free status and sustainable farming practices support its position in global health and wellness markets.
マーティンはラクダの環境負荷が低いこと、そして小規模生産者が協同組合に参加できる可能性を強調しています。乳児用ミルク用のラクダ乳や淘汰動物のラクダ肉への関心が高まっているのです。
Martin highlights camels’ low environmental impact and potential for small-scale producers to join cooperatives, with growing interest in camel milk for infant formula and camel meat from cull animals.