オーストラリアは,中国当局がハングリパンダの運転手に対し,賃金や労働条件に関する抗議を黙らせようとして圧力をかけているという報道を非難している.
Australia condemns reports of Chinese authorities pressuring HungryPanda drivers to silence protests over pay and conditions.
オーストラリアは,中国当局が中国人HungryPandaの配達ドライバーに,中国警察や家族から直接電話や警告を受けたという主張を受けて,低賃金や労働条件の抗議を避けるよう圧力をかけているという報道を非難した.
Australia has condemned reports that Chinese authorities pressured HungryPanda delivery drivers, who are Chinese nationals, to avoid protesting poor pay and working conditions, following allegations that some received direct calls or warnings from Chinese police or family members.
政府は,住民に対する監視又は嫌がらせ又は脅迫を容認しないと述べ,当該対外妨害対策本部は,特定事項についてのコメントを辞退したが,当該事件を認識している。
The government stated it does not tolerate surveillance, harassment, or threats against residents and confirmed its counter foreign interference taskforce is aware of the case, though it declined to comment on specifics.
この事件は,仏教団体のスパイ行為に関する中国の2つの国家に対する最近の告発を含め,外国の干渉に関する幅広い懸念と一致している.
The incident aligns with broader concerns about foreign interference, including recent charges against two Chinese nationals for spying on a Buddhist group.
キャンベラの中国大使館はコメントの要求に反応しなかった.
The Chinese embassy in Canberra did not respond to requests for comment.