英国 の 工業 用 電気 費 は フランス や ドイツ より も 40 % も 高く , 製造 業者 を 傷つけ , 中国 や トルコ から 輸入 する 人 も い ます。
UK industrial electricity costs are up to 40% higher than in France and Germany, hurting manufacturers and pushing some to import from China and Turkey.
英国 の 製造 業者 は エネルギー 費 の 高騰 に 直面 し て おり , 工業 用 電力 の 価格 は フランス や ドイツ より も 40 % も 高く なっ て い ます。
UK manufacturers face soaring energy costs, with industrial electricity prices up to 40% higher than in France and Germany, mainly due to reliance on expensive gas and a liberalised market that sets prices by costliest sources.
エンシカル の よう な 会社 の 報告 に よる と , 生産 量 の 増加 に 伴い , 中国 や トルコ から の 輸入 が 増加 し て い ます。
Companies like Encirc report rising production pressures, prompting increased imports from China and Turkey.
4月から9月までのネットワーク充電割引率を90パーセントに増やす政府の計画では,主な利用者は毎年4億2000万ポンドを節約できるが,産業指導者は,不十分であるとしている.
While a government plan to boost network charge discounts to 90% from April may save major users £420 million annually, industry leaders say it’s insufficient.
専門家によると,英国で石炭から再生可能エネルギーへの移行は一時的なギャップを生み出し,クリーンエネルギーの拡大に伴い,長期的には価格が下がると予想されている.
Experts note the UK’s grid transition from coal to renewables has created a temporary gap, with prices expected to fall long-term as clean energy expands.