横領 罪 に 関する ピーター ・ マーレル の 裁判 は , 2026 年 の 5 月 25 日 に 延期 さ れ まし た。
Peter Murrell’s trial on embezzlement charges is delayed to May 25, 2026, over procedural reasons.
Peter Murrel,元SNPの幹部でニコラ・スタジオンの夫であるピーター・ミュラーは,当初2月20日に予定されてから2026年5月25日まで裁判を延期した.
Peter Murrell, former SNP chief executive and husband of Nicola Sturgeon, has had his trial delayed until May 25, 2026, after originally being scheduled for February 20.
皇室は手続き上の理由を挙げましたが 詳細は明らかにしませんでした
The Crown Office cited procedural reasons for the postponement but did not disclose specifics.
スコットランド 政府 は それ を 否定 し , 裁判 の 予定 は スコットランド の 裁判 所 や 裁判 所 が 扱う 独立 司法 上 の 問題 で ある と 述べ まし た。
The Scottish government denied any involvement, stating trial scheduling is an independent judicial matter handled by the Scottish Courts and Tribunals Service.
Murrellは12年以上にわたり,SNPの個人経費の約460万ポンド(約460万円)の額を個人の経費に充てる罪に問われている.
Murrell faces one charge of embezzling nearly £460,000 in SNP funds for personal expenses over more than 12 years.
MSPのダグラス・ロスを含む批評家は,政治の影響力の懸念を提起し,タイミングに疑問を投げかけましたが,当局は,政府の役人が決定に関与していないと主張しました.
Critics, including MSP Douglas Ross, questioned the timing, raising concerns about political influence, but officials maintained no government officials were involved in the decision.
訴訟は,前項の申出を防止するため,法律上の保護の下で継続している.
The case remains active under legal protections to prevent prejudicing the trial.