キュンブリア人の78%が 白い尾の鷹を 再導入しています 24800人を対象にした研究の結果です
78% of Cumbrians back reintroducing White-tailed Eagles, following a study of over 24,800 people.
新しい調査によると カンブリア人の78%が 白尾鷹を湖区に 再び導入することを支持しており 24800人以上の人と 相談した結果です
A new study finds 78% of Cumbrians support reintroducing White-tailed Eagles to the Lake District, with over 24,800 people consulted.
保護団体や学術団体によって支援されている クンブリア白尾鷹プロジェクトでは 1918年に人間の活動により この地域から絶滅した後に この種を回復させることを目指しています
The Cumbrian White-Tailed Eagle Project, backed by conservation and academic groups, aims to restore the species after it vanished from the region in 1918 due to human activity.
再び 導入 する こと は スコットランド,ウェールズ,ウィート島 で 成功 し て き まし た.
Reintroductions have succeeded in Scotland, Wales, and the Isle of Wight.
生態 学 や 経済 上 の 益 を 強調 する 宣伝 家 も い ます が , 農家 の ティム ・ ファーロン や 議員 の 中 に は , 家畜 を 脅かす 恐れ が ある と いう 懸念 を 表明 する 人 も い ます。
While proponents highlight ecological and economic benefits, some farmers and MP Tim Farron express concern over potential threats to livestock.
正式なアンケートを通して、顧客のフィードバックを収集することです。
The next step is collecting stakeholder feedback through a formal questionnaire.