スコットランド は , 地元 の 反対 が あっ た に も かかわら ず , ディッター ・ ロー 風力 発電 所 を 承認 し まし た。
Scotland approved the Ditcher Law wind farm despite local opposition, citing delayed environmental data and national energy needs.
スコットランド政府はスコットランド国境のオクストン付近にあるディッチャーロー風力発電所を承認した。 地方の反対にもかかわらず、エネルギーコメンテーザー隊が異議の提出を遅滞させた後である。
The Scottish government has approved the Ditcher Law wind farm near Oxton in the Scottish Borders, despite local opposition, after the Energy Consents Unit ruled objections were submitted too late.
このプロジェクトには8台のタービン(約800メートル)を含み,バッテリーの貯蔵システムも含め,2024年4月,鍵となる環境データが提供されてからわずか5週間で再評価があつた.
The project, which includes eight turbines—five reaching 200 meters in height—and a battery storage system, was delayed when key environmental data was only provided in April 2024, leaving just five weeks for review.
スコットランド国境理事会と地域団体は短期間のタイムラインを批判し,保護された風景に及ぼす影響について、バックログ計画や懸念を提起した。
Scottish Borders Council and community groups criticized the short timeline, citing planning backlogs and concerns over the project’s impact on a protected landscape.
政府によると,この開発の恩恵は, 150万世帯の電力供給を含む, 地域環境と視覚効果よりも大きい.
The government stated the development’s benefits, including power for 1.5 million homes, outweigh localized environmental and visual effects.
2026年2月13日に決定したこの決定は,地方民主主義を弱体化させ,国家エネルギー計画不足を強調したとして批判された.
The decision, made on February 13, 2026, drew criticism for undermining local democracy and highlighting a lack of national energy planning.