2026年2月17日,抗議者たちは,公共の賃金引き上げの資金調達のために25%の燃料増税とVAT増税を理由にベイルートの道路を封鎖し,反動を引き起こし,2019年の動乱と比較した.
Protesters blocked Beirut roads Feb. 17, 2026, over a 25% fuel hike and VAT increase to fund public pay raises, sparking backlash and comparisons to 2019 unrest.
2026年2月17日,ベイルートの抗議行動参加者は,レバノン内閣が公共部門の賃金引き上げと年金増額を資金提供するために,燃料価格の25%の上昇と11%から12%のVATの引き上げを承認した後,主要道路を封鎖した.
Protesters in Beirut blocked major roads on February 17, 2026, after Lebanon’s Cabinet approved a 25% fuel price increase and a VAT rise from 11% to 12%, aiming to fund public sector pay raises and pension boosts.
ディーゼルガソリンが免除されている一方で, 20リットルのガソリンに30万レバノンポンドの税が課されたことで,市民,タクシー運転手,労働組合のリーダーたちから,この動きは不公正でインフレ的だと非難され, 激しい反発が起こりました.
The 300,000 Lebanese pound tax per 20 liters of gasoline, while diesel was exempted, drew widespread backlash from citizens, taxi drivers, and labor leaders who called the move unjust and inflationary.
2019年の通貨崩壊に続く長年にわたる賃金減価に対処することを目的とした措置は,2019年の抗議行動と比較を促し,システム改革の新たな要求を招いた.
The measures, intended to address years of wage depreciation following the 2019 currency collapse, sparked comparisons to 2019 protests and renewed calls for systemic reform.
一方、レバノン軍はレバノン南部の非国家団体の武装解除の進展を報告した。 しかし、イスラエルの攻撃が継続しているため、事業の第二段階は遅滞している。
Meanwhile, the Lebanese army reported progress in disarming non-state groups in southern Lebanon, though the second phase of the operation faces delays due to ongoing Israeli strikes.