スコットランド風力発電所が 提案されているのは 黄金の鷹にとって 受け入れられないリスクとなり 開発者が主張するよりも 衝突率が6倍も高い可能性があります
A proposed Scottish wind farm may pose an unacceptable risk to golden eagles, with collision rates up to six times higher than claimed by the developer.
スコットランドの国境地域のスクード・ローで提案された風力発電所は、ゴールデンイーグルに「不可侵の危険」をもたらしている。 保護団体「アップランド自然保護」は、衛星やフィールドデータから、開発者のフレド・フレンド・リメイトの推定よりも6倍も高い事故の危険性を示唆している。
A proposed wind farm at Scawd Law in Scotland’s Borders region poses an “unacceptable risk” to golden eagles, conservation group Restoring Upland Nature warns, citing satellite and field data showing collision risks up to six times higher than developer Fred Olsen Renewables’ estimates.
このプロジェクトには180メートルものタービンがあり 60メガワットの発電能力があり 回復している鷹の群れ 特に幼鳥を危険にさらす可能性があります
The project, with eight 180-meter turbines and 60MW capacity, could endanger a recovering eagle population, especially fledglings.
RUNは、スカッド・ローの危険がスコットランド南部の全ての風力発電所より高い可能性があり,開発業者が使用する時代遅れのデータを批判する可能性があるとしている。
RUN says the risk at Scawd Law alone may exceed that from all existing wind farms in southern Scotland, and criticizes outdated data used by the developer.
スコットランド国境理事会の計画委員会は,3月における申請について決定する.
The Scottish Borders Council’s planning committee will decide on the application in March.
2024年の事件は,この地域でタービンの衝突で初めて記録された鷹の死が確認され,スパッキーという鳥が関与しました.
A 2024 incident confirmed the first recorded eagle death from a turbine strike in the region, involving a bird named Sparky.