ニュージーランド の 母親 は,医療 管 を 汚染 し,繰り返し 命 を 脅かす 感染症 を 引き起こし て,病気 の 子供 を 害 し た と いう 疑い で 裁判 に 直面 し て い ます.
A New Zealand mother faces trial for allegedly harming her sick child by contaminating medical tubes, causing repeated life-threatening infections.
ニュージーランドのある母親は ネルソン高等裁判所で7件の医療児童虐待の容疑で裁判を受けており,19ヶ月以上の間,給食管や中央線を乱用して、自らの身体の脆弱な子どもに意図的に害を与えたと非難されている。
A New Zealand mother is on trial in Nelson’s High Court facing seven charges of medical child abuse, accused of deliberately harming her medically fragile child over 19 months by tampering with feeding tubes and central lines, allegedly causing life-threatening sepsis through repeated contamination.
検察は 深刻な再発性感染症のパターンが 複数の施設で 意図的に発生した可能性が高いと主張し 専門家の証言と 子どもの入院を理由に
Prosecutors argue the pattern of severe, recurring infections—marked by diverse bacteria—was likely intentional, citing expert testimony and the child’s hospitalizations across multiple facilities.
母親は身元が隠されているが 容疑を否定し 弁護団は 子どもの脆弱性を強調し 証拠が意図的かどうかを 疑問視している
The mother, whose identity is protected, denies all charges, with her defense emphasizing the child’s extreme vulnerability and questioning whether the evidence proves intent.
6 週 間 続く もの と 予想 さ れ て い た この 裁判 に は 58 人 の 証人 が 関係 し て おり , 母親 の 行動 が 悪意 の ある もの か 誤解 さ れ た もの か どう か を 中心 と し て 行なわ れ て い ます。
The trial, expected to last six weeks, involves 58 witnesses and centers on whether the mother’s actions were malicious or misinterpreted.