インド最高裁判所は,婚姻の約束に違反したレイプ事件で,婚姻前の関係について注意を促し,ドバイへの旅行が不安を提起し,起訴についての調停を勧告した.
India's Supreme Court urged caution in pre-marital relationships during a rape case involving false marriage promises, suggesting the woman’s trip to Dubai raised concerns, and recommended mediation over prosecution.
インド最高裁判所は,2026年2月16日時点の保釈審問で,婚姻前の身体的関係について注意を促し,婚前男女は「全くの他人」であり,親近感を警戒すべきであると指摘した.
The Supreme Court of India, in a bail hearing on February 16, 2026, advised caution in pre-marital physical relationships, stating that men and women before marriage are "total strangers" and should be wary of intimacy.
2024年1月、すでに結婚し、その後に他の女性と結婚したにもかかわらず、男性が婚姻の偽の約束に基づいて強姦で起訴される事件が発生した。
The remarks came in a case where a man is accused of rape based on a false promise of marriage, despite being already married and later marrying another woman in January 2024.
同 裁判 所 は , その 女性 が なぜ 協調 関係 を 求め て ドバイ に やっ て 来 た の か を 疑問 視 し , その 状況 に は 用心 が 必要 で ある と 述べ まし た。
The court questioned why the woman traveled to Dubai for a consensual relationship, suggesting the circumstances warranted caution.
合意の上であったことは認めつつも、結婚の約束における欺瞞は同意を無効にする可能性があると強調し、起訴よりも調停と補償を推奨した。
While acknowledging the relationship was consensual, the bench emphasized that deception in marriage promises could vitiate consent and recommended mediation and compensation over prosecution.
この事件は、以前に下級裁判所で保釈が認められなかったため、和解の可能性を模索するため水曜日に延期された。
The case, previously denied bail by lower courts, was adjourned for Wednesday to explore a possible settlement.