パレスチナ軍は,父親を狙う襲撃中に16歳の少年と3歳の妹を殺した。
Palestinian forces killed a 16-year-old boy and his 3-year-old sister during a raid targeting their father, sparking protests and condemnation.
パレスチナの治安部隊は,西岸のタンムンで16歳の少年と3歳の妹を射殺し,その間,当局から指名手配され,襲撃で負傷した父親を狙った作戦中に殺害した.
Palestinian security forces shot and killed a 16-year-old boy and his three-year-old sister in Tammun, West Bank, during an operation targeting their father, who was wanted by authorities and wounded in the raid.
銃撃が起こった時,子供たちは車の中にいた. 少女は頭部に怪我をして死んだ.
The children were in the vehicle when gunfire erupted, with the girl dying later from head injuries.
父親 は 逮捕 さ れ , PA は 悔恨 の 情 を 表明 し , 調査 を 開始 し まし た。
The father was arrested, and the PA expressed regret, launching an investigation.
抗議が発覚し、ハマスや人権団体を含む団体が殺戮を非難し、民間地域における致死的勢力の行使を批判し、PAを国家の統一を崩壊させたと非難した。
Protests erupted, and groups including Hamas and human rights organizations condemned the killings, criticizing the use of lethal force in civilian areas and accusing the PA of undermining national unity.
この 事件 は , PA が イスラエル と 連携 し て い た こと や , 投獄 さ れ て い た 人 や 殉教 者 の 家族 を 扱う こと に つい て , 一層 の 調査 を 行なっ て き まし た。
The incident has intensified scrutiny over the PA’s security coordination with Israel and its handling of families of detainees and martyrs.