ニュージーランド は , 災害 後 の スピード , 公平 さ , 回復 力 など を 向上 さ せる ため に , 日本 の 地震 保険 を 採用 する か も しれ ませ ん。
New Zealand may adopt Japan’s earthquake insurance model to improve speed, fairness, and resilience after disasters.
オークランド大学専門家のローハン・ハーヴェロックによると,ニュージーランドは,日本で7.6度の震度の地震を受けて,日本のモデルの要素を採用することで,震災保険制度を強化することができる.
New Zealand could strengthen its earthquake insurance system by adopting elements of Japan’s model, according to University of Auckland expert Rohan Havelock, following a 7.6-magnitude quake in Japan.
ニュージーランドの現況の二元制度-民間保険による政府の支援によるカバー等は,過去の災害後の遅延,法律上の紛争,不規則な不規則な状況に直面している.
New Zealand’s current dual system—mixing government-backed cover with private insurance—has faced delays, legal disputes, and insurer insolvencies after past disasters.
日本のアプローチは,リスクに基づく保険料,速報に係る四百五十五条の損失分類制度,無償の非攻撃的な調停制度を用います.
Japan’s approach uses risk-based premiums, a four-tier loss classification system for faster payouts, and a free, non-adversarial mediation process that reduces litigation.
こう し た 特徴 は , ニュージーランド の システム で は スピード , 公平 さ , 回復 力 など を 向上 さ せる こと が あり ます。
These features could improve speed, fairness, and resilience in New Zealand’s system.